(франц. article от лат. articulus — член). Служебное слово (частица) в некоторых языках при именах существительных для выражения их употребления в определенном или неопределенном значении. Определенный артикль. Артикль, употребляющийся при назывании предмета знакомого, конкретного, такого, о котором уже шла речь, класса однородных предметов или выступающего для обозначения целого класса предметов. Неопределенный артикль. Артикль, употребляющийся при назывании предмета незнакомого, впервые упоминаемого, принадлежащего к тому или иному классу предметов. В одних языках (английском) артикль не изменяется, в других (немецком, романских) артикль изменяется по родам и числам (в немецком также по падежам). Препозитивный артикль. Артикль, стоящий перед именем существительным (в английском, немецком, романских языках).
Постпозитивный артикль. Артикль, стоящий после имени существительного (в албанском, болгарском, румынском, скандинавских языках).
♦ "Се n'est pas un sot, c'est le sot", — говорил Талейран. Точный русский перевод "тот еще дурак". Заглавие Мопассана "Une vie" переводили "Жизнь" или "Одна жизнь"; точнее всего было бы: "Жизнь как жизнь".
(франц. article), в ряде индоевропейских, семитских и некоторых других языков дифференцирующее служебное слово. Сопровождает существительное и является показателем грамматических категорий определенности и неопределенности или рода, числа и падежа (напр., англ. the, а, нем. der, die, das, ein, eine, франц. le, la, les, un, une, des).
АРТИКЛЬ, я, м. В грамматике нек-рых языков при существительном: показатель определённости или неопределённости, а также рода, числа и нек-рых других грамматических значений.
м.
Служебное слово, употребляемое в некоторых языках при существительных и
являющееся показателем определенности или неопределенности, а также рода, числа,
падежа (в лингвистике).