баста, межд. (итал. basta) (разг.). Достаточно, довольно. Сыграем еще партию и баста. «Баста! завтра с утра начинаю писать.» М.Горький.
Французское – baste.
Итальянское – basta.
Латинское – basto (терплю).
Слово «баста» изначально появилось в русском языке как существительное – термин карточной игры (ломбер), популярной при дворе Екатерины II. Тогда слово «баста» было наименованием трефового туза, заимствованным из французского, где baste восходит к испанскому basto.
Как разговорное восклицание со значением «довольно! хватит!» слово «баста» употребляется с начала XIX в. В этом значении слово также заимствовано из итальянского (вероятно, посредством французского), где basta – «довольно, хватит» происходит от bastare – «хватать, быть достаточным». Первоисточником является латинское basto – «несу», «переношу», «терплю» и греческое basto (то же).
Родственными являются:
Украинское – баста.
Польское – basta.
Производные: бастовать, забастовать.
БА́СТА
, неизм.
1. Конец, достаточно.
◘- Баста!- говорит Г...ъ, дометав талию и загребая выигрышные червонцы. А .Ф.Вельтман. Эротида, 1835.
2. В ломберной игре: трефовый туз [СЦРЯ I: 24; Даль I: 52, Грот: 121].
♠ От ит. bastare 'быть достаточным'. Ср. неигрецкое употребление: Вишь какая сделалась здесь погода; а мы прокатимся, город посмотрим. Поболтаемся дней пять-шесть, и баста! И.С.Тургенев. Отцы и дети, 1862.
БАСТА, частица (разг.). Возглас в знач. довольно, достаточно; кончено. Больше я на тебя не работаю б.!
(итальянск.) — довольно, полно. Б., или басте — третий туз в карточной игре ломбер и соло.