29 мая 2024
450 тысяч слов
+14 за сегодня
Всё об этом слове:

Значения слова бы

все
Словарь Ушакова
Словарь Ожегова
Словарь Ефремовой
Гаспаров. Записи и выписки

Словарь Ушакова

бы

бы [срн. Б1], частица.

1. при форме прош. вр. образует сослагательное наклонение в знач.: 1) предположительной возможности действия: он бы пришел (или он пришел бы), если бы был здоров; было бы корыто, а свиньи будут; 2) пожелания: я бы погулял еще немного; 3) мягкого или вежливого предложения: ты бы соснул немножко; вы бы присели.

2. при инф. - 1) выражает пожелание: спеть бы; не вам бы говорить; 2) с отрицанием "не" употр. в знач. сослагательного наклонения: мне бы не справиться, если бы ты не помог.

Если бы, когда бы, как бы... - см. если, когда, как.

Словарь Ожегова

бы

БЫ, частица.

1. С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач.: 1) предположительной возможности. Поехал бы, если бы было время; 2) вежливо-предупредительного пожелания, совета, предложения. Ты прилёг бы; 3) желательности или долженствования. Покрапал бы дождичек! Ты бы хоть позвонил! 4) (с отрицанием «не») опасения. Не заблудились бы ребята. Не захватил бы нас дождь.

2. В составе предложения без спрягаемой формы глагола выражает пожелание. Отдохнуть бы! Чайку бы! Потише бы! Нам бы вместе поехать!

3. С неопр. с отрицанием «не» выражает обусловленную возможность. Не знать бы ей забот, если бы не семья. Не бывать бы счастью, да несчастье помогло.

4. В составе предложения без спрягаемой формы глагола выражает опасение. Не опоздать бы.

Словарь Ефремовой

бы
  1. частица (а также разг. б)
    1. Употр. при образовании сослагательного наклонения (в сочетании с глаголами в форме прошедшего времени).
    2. Употр. при обозначении предположительной или условно-предположительной возможности действия.
    3. Употр. при обозначении различных оттенков желаемости действия.
    4. Употр. при выражении опасения по поводу какого-л. нежелательного действия.

Гаспаров. Записи и выписки

бы

   ♦ "Н. хороший ученый? — Он мог бы, но ему некогда". О другом Н. приходится объяснять: у него очень много эрудиции и очень много энергии, но почему-то они не помогают, а мешают друг другу.

   ♦ Реконструировать поэта по "я чувствовал бы так" — все равно что больного по "я болел бы так". Этому противоположна Гиппократова филология.

   ♦ Если бы Каменский-младший не был неудачен при Рущуке в 1810 и не умер в 1811 (в 35 лет), то он был бы командующим в 1812, действовал бы наступательно, и история Европы была бы иной (Греч, 343).

   ♦ (В. Викери, в разговоре). Если бы Лермонтов не погиб и решился бы уйти из армии, он не удержался бы в столице — по бедности, — и жил бы в деревне, предтечей Фета и Толстого. Так и Пушкин, идя на дуэль, надеялся поплатиться ссылкой в деревню. Хотя помещики из них получились бы плохие.

   ♦ "А что писал бы Пушкин, проживи он на десять лет дольше?" А что писал бы он, проживи он на двести лет дольше? Вопрос одинаково неправилен.

   ♦ Я не раз прикидывал, что было бы с Пушкиным, если бы в декабре 1825 повстанцы победили. Получалось: он пережил бы и смуту, и диктатуру Пестеля; первым человеком в русской литературе стал бы Булгарин; Пушкин бы с ним жестоко спорил; и погиб бы около 1837 г., возможно, что на дуэли. А. В. Исаченко делал доклад на конгрессе славистов: что было бы, если бы Россию объединила не Москва, а Новгород; получалась очень светлая картина. (Я предпочитал воображать, что Россию объединила бы Литва.) Такими упражнениями любил заниматься Тойнби: что было бы, если бы Тимур в своем маркграфстве не поворотил фронт на Персию, а продолжал бы бороться со степью, как ему и было положено? Тогда мы сейчас имели бы на территории СССР государство приблизительно в границах СССР, только со столицей не в Москве, а в Самарканде.

   ♦ Именно такие рассуждения в стиле Кифы Мокиевича Г. Успенский обозначал незабвенным словом "перекабыльство". А Ю. М. Лотман — словами "многовариантность истории".

   ♦ Бродский писал: позднего Мандельштама мог бы перевести поздний Йейтс. Вероятно, и наоборот: как "Улисса" мог бы перевести только А. Белый, никогда никого не переводивший. История упущенных невозможностей. (А от Б. В. Казанского я слышал: "Ах, если бы Ахматова перевела Сапфо, а Пастернак Алкея!")

   ♦ Рассказ С. Кржижановского об артиллеристе, среди гражданской войны остановившем татар при Калке. Но там нет продолжения: и вот России подарили 700 свободных лет, и как она в них путалась, чтобы в конце концов уткнуться в ту же революцию и гражданскую войну. Кажется, на такую тему была пьеса Фриша под названием "Биография".

Поделиться:
Действия:
Скачать в doc