(Ин 19:13) — слово еврейское, означающее возвышенное место или помост, вроде судейской трибуны в настоящих присутственных местах. Пол сего каменного помоста вымощен разноцветными камнями мозаичной работы, как это вообще было принято у Римлян и Евреев во дворцах и общественных зданиях. Посему-то по гречески он и называется лифостротон. Мозаическое мощение было вообще принято у Римлян. Помост этот находился вне претории, ибо Пилат пред произнесением приговора с сего судилища вывел Иисуса Христа из претории.
Гавваф’а (возвышение) (Иоан.19:13) — площадка, место судилища, как видно, расположенное вне претории. Греческое ее название (Лифостротон) показывает, что она была выложена каменной мозаичной кладкой.
— еврейское название того места, с которого Пилат вел объяснения с евреями во время суда над Иисусом Христом. В Евангелии Иоанна рассказывается, что Пилат сел на судилище, на месте, называемом Лифостротон, а по еврейски Гаввафа, и сказал иудеям: "Се, Царь ваш!" (Иоан. XIX, 13 и 14). "Лифостротон" — греческий перевод слова Гаввафа и означает "каменный помост". И это действительно был помост, при входе в иерусалимский дворец Ирода, служивший резиденцией для римских прокураторов во время их пребывания в столице Иудеи. Римские правители любили ставить свои трибуналы на возвышении, чтобы тем самым выразить наглядное величие римской власти.
А. Л.