ижица, ижицы, жен. Последняя буква церк.-слав. азбуки, обозначающая звук "и" (в гражданском письме до революции употреблялась в некоторых церковных словах: сљнод, мљро).
• Ноги ижицей (разг. шутл.) - ноги, ниже колен криво расходящиеся в стороны. Прописать ижицу (разг. устар.) - выпороть, сделать внушение, нравоучение. От а до ижицы - то же, что "от а до зет", см. А1.
(кириллич. Y < др.-греч. Υυ ипсилон)
"И десятеричное" (Ιі);
последняя буква русского алфавита;
в немногих словах греч. происхождения обозначала гласный "и";
исключена орфографической реформой 1917-1918гг.
Прописать ижицу (разг. устар.) - выпороть, сделать внушение, нравоучение.
► Только и можете, что прописать ижицу.
От а до ижицы - от начала до конца.
, ы, ж.
1. Название последней буквы в кириллице.
* ► Иван Иванович не мог более владеть собой, губы его дрогнули: рот изменил обыкновенное положение ижицы. // Гоголь. Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем // *
2. Последний (шутл., ирон.).
* ► Поэт Фита, не становись Фертом. Дьячок Фита, ты Ижица в поэтах. // Пушкин. Стихотворения // *
♦ Борьба за ижицу. В. П. Григорьев при цитированье брал запятые в угловые скобки, И. Пильщиков берет аксанты. Теперь понятна двоеперстная щепетильность Пилыцикова и Шапира к транскрипциям имени Мандельштама в библиографиях: ведь сам Пильщиков транслитерируется латиницей по крайней мере четырьмя разными способами.
♦ Начертили журавли
В тучах ижицу.
Тучи сели до земли,
К лесу лижутся.
(Стихи рабкора, КрН 1926, 3, 235)
последняя буква русского алфавита; обозначала гласный "и" в немногих словах греческого происхождения, исключена орфографической реформой 1917-18; восходит к кириллической букве. Прописать ижицу кому-нибудь (устар.) - высечь, сделать строгое внушение.
ИЖИЦА, ы, ж. Название последней буквы церковнославянской и старой русской азбуки (V), обозначавшей звук «и».
• Прописать ижицу кому (устар., теперь шутл.) сделать выговор, а также высечь.
ж.
Название буквы древней славянской или старой русской азбуки.
— тридцать пятая буква русского алфавита, восходящая к старослав. v. Эта последняя буква в свою очередь восходит к греч. ипсилону υ, произносившемуся у греков частью как в (между гласными), частью как немецкое ü, фр. u, частью как наше и, у. Это различное произношение греч. υ отразилось и на древнем употреблении слав. v, чередующейся в известных написаниях с в (evаггелиe и eвангелие в Супрасльской рукописи — Паvл и Павел) с и (мvро и миро в Зографском евангелии), с у (тvмпан = тимпан и тумьпан в Остромировом еванг.), с ю (vг в Святославянском сборнике 1073 г. вм. юг) и т. д. Наиболее частое звуковое значение v, однако, было = и, откуда и старинное ее название ижица (от имени буквы И — иже). Мало-помалу употребление v свелось лишь к очень немногим церковным словам греческого происхождения, вроде мvро (чаще миро), сvнод (синод), vссоп (иссоп) и т д. Масса светских и отчасти церковных терминов греческого происхождения, в роде тип, лира, гимн, гимназия, мистика, миф, кимвал, синедрион, символ, синтез, синагога и т. д. давно уже писались у нас с и. Практика вывела из употребления и такие написания, как сvнод и т. п., и академик Я. К. Грот еще во втором издании своих "Спорных вопросов русского правописания" (СПб., 1876) устанавливает правописание миро вместо "прежнего" мvро. Фактически буква v может считаться уже совершенно устаревшей и вышедшей из употребления, хотя по традиции еще числится в составе русского алфавита. Древнейшие начертания соответствующей греческой буквы, прототипа нашей ижицы, см. Письмена. Числовое значение v в старославянской кириллической азбуке равнялось 400 (в глаголице соответствующий знак употреблялся лишь как буква).
С. Булич.
— последняя (в кириллице сорок третья, а в глаголице — сороковая) буква старой и новой церковно-славянской азбуки, а также и русской. Цифровое значение ее в церковно-славянской азбуке = 400. Происходит из греческого "ипсилона" (Υ, υ), прообразом которого является финикийское "вау" . Употребляется в церковно-славянской графике преимущественно в словах греческого происхождения, при чем звуковое ее значение различно, соответственно значению ее греческого источника — υ. Так, между гласными И. обозначает губной спирант в: ; в других случаях она имеет значение и: (Зограф. Еванг.), а также и у: Очень часто греческое υ передается в славянской графике не только посредством И., но и помощью ю, которое означает собой гласный у с предшествующим мягким согласным: слав. = греч. κύμινον и т. д. Вследствие такого значения И. нередко пишется и в славянских словах вместо ю (особенно в древнерусских памятниках): (Святосл. Изборн. 1073) = = Тимофею и т. д. В русской графике И. обозначает гласный и в очень немногих словах греческого происхождения (в настоящее время пишется изредка только в слове ). Поэтому покойный Я. К. Грот совершенно резонно предлагал вовсе исключить И. из русской азбуки, так как и в слове она без всякого ущерба для понимания может быть заменена посредством и, как это давно уже сделано в словах система (гр. σύστημα), лира (λύρα), типография и т. д.
С. Булич.
буква , церковная, в азбуке 42-я и последняя; пишется в греч. словах, отвечая за и и за в, напр. Евфимий, Евангелие, Евхаристия, Евдокия, и миро, мироносицы, и в начале слов. От аза до ижицы. Дошли до ижицы, кончили. Сам ни аза в глаза, а людей ижицей тычет, фита да ижица - к ленивому плеть ближится. Кси, пси с фитою, пахнули сытою.
(), последняя буква кирилловского, глаголического и русского (до реформы 1917-18) алфавитов. Цифровое значение в кириллице ≈ 400. Восходит к греческому «ипсилону» ¡, u.
Употреблялась в церковно-славянской графике преимущественно в словах греческого происхождения, причём звуковое значение имела различное: между гласными И. обозначала губной спирант «в» (еvаггелie и евангелie), гласный «и» (мnро и миро) и гласный «у» (тnмпанъ и тnмьпанъ). В русской графике И. обозначала гласный «и» в немногих словах греческого происхождения (например, мnр). Ещё Я. К. Грот предлагал исключить И. как ненужную букву из русского алфавита.