(лат. imperfectum — несовершенное). Видо-временная форма глагола в древнерусском языке, обозначавшая действие как длительный или повторявшийся процесс в прошлом, безотносительно к тому, было ли действие завершено или нет. форма имперфекта имеется в современных западноевропейских и южнославянских языках.
(лат. imperfectum «несовершенное, незаконченное»). Так наз. в разных языках различные формы прошедшего времени, по большей части (наприм., в древне-греч., латинск., франц., старослав.) обозначающие действие глагола, как продолжавшееся в прошедшем, без отношения к его законченности, и, следовательно, близкое по значению к русскому прошедшему времени глаголов несовершенного вида.
(от лат. imperfectus - незавершенный) (прошедшее несовершенное), видо-временная форма глагола в ряде индоевропейских и других языков, выражающая действие как продолжавшееся в прошлом, обычное в прошлом, безотносительно к его завершенности или незавершенности.
м.
Одна из форм прошедшего времени глагола в грамматике ряда индоевропейских и
некоторых других языков, обозначающая действие или состояние, рассматриваемые в
процессе протекания или повторения без указания на момент завершения.
(несовершенное время) — одно из так называемых вторичных времен, принадлежащих к системе настоящего времени по образованию временной основы. И. свойственен многим индоевропейским языкам и несомненно существовал уже в индоевропейском праязыке. От настоящего времени И. в морфологическом отношении отличается только прибавкой так наз. аугмента (см.), или приращения, спереди и вторичными окончаниями (вместо первичных настоящего времени); санскр. И. ед. ч. 1. а-bhara-m, 2. a-bhara-s, 3. a-bhara-(t), греч. 1. έ - φερο - ν, 2. έ - φερε - ς, 3. έ - φερε (τ) рядом с настоящим временем: санскр. 1. bhar â-mî, 2, bhara-si, 3. bhara-ti и т. д. И. переносит действие, выражаемое основой настоящего времени, в прошедшее, причем никогда не означает, что действие это закончилось. Это главным образом повествовательное время, заставляющее слушателя переноситься воображением в прошлое. Вследствие этого, несмотря на свое близкое морфологическое родство с настоящим временем, И. не имеет к нему такого близкого отношения, какое нередко обнаруживают аорист (см.) и перфект. (см.). Такое употребление и значение И. унаследовано еще из индоевропейской эпохи, хотя в отдельных языках его роль нередко была уменьшаема другими временами. Так, в греческом его употребление было сильно сужено аористом. Под именем И. в индоевропейских языках известны и совсем другие образования позднейшего происхождения, которые не имеют ничего общего в морфологическом отношении с вышеупомянутым, хотя и родственны с ним по значению. Таков нем. И. (так назыв. schwaches pr ä teritum), вроде ich wirkte (гот. va ú rhta, др.-вер.-нем. worhta) рядом с настоящим временем ich wirke (гот. va ú rkja) с темным суффиксом te (ta). Его объясняли обыкновенно как сложение основы настоящего времени с прошедшим временем глагола thun (делать), но теперь это объяснение оставлено. И. немецких "неправильных" глаголов также не есть настоящий И. и в формальном отношении представляет собой потомка индоевропейского перфекта: гот. q ê mum, И. qam = нoвoнемeцкoмy kommen, kam. Название И. носят также некоторые первично описательные (перифрастические) образования, как лат. ama-bam = ama + (e) bhu- â -m (прош. время от корня bhеu = быть) и слав. (из ê s-о-m = И. от корня es = быть), где первые части представляют собой падеж (творит на - ê и - â) отглагольного имени существительного, а вторые прошедшее время вспомогательного глагола быть. Славянский И. носит также название "протяженного" времени.
С. Булич.