интерференция [тэ], интеференции, жен. (франц. interference) (физ.). Явление взаимодействия звуковых, световых или иных волн, исходящих из разных источников. Цветное фотографирование основано на интерференции.
(от лат. inter — между, взаимно + ferens, ferentis — несущий, переносящий). Перенесение особенностей родного языка на изучаемый иностранный язык.
(от лат. inter — между + ferens, ferentis — несущий, переносящий)
1) (в физике) интерференция волн — явление усиления или ослабления амплитуды накладывающихся друг на друга (складывающихся или интерферирующих) волн в зависимости от разности их фаз в той или иной точке пространства; интерференция имеет место для любых волн независмо от их природы;
2) (в биологии) взаимодействия, обычно неблагоприятные, например подавление размножения, возникающие при наличии близких соседей того же или близких видов. В таком случае иногда употребляется вместо термина конкуренция.
(от лат. inter - между, ferens (feretis) - несущий)
снижение усвоения и запоминания отдельных частей получаемой информации в зависимости от последовательности их изложения. Это явление необходимо учитывать учителю в процессе отбора и подачи учебного материала, особенно при обучении блоками.
(Коджаспирова Г.М. Педагогический словарь. - М., 2005. С. 51)
1) (шир.) Взаимодействие языковых систем в условиях двуязычия; выражается в отклонениях от норм любого из языков, которые происходят в речи двуязычных индивидов.
2) (узк.) Отклонения от нормы второго языка под влиянием родного в письменной и устной речи билингва.
И. - одно из центральных понятий в теории языковых контактов. Исходя из поуровневой модели языка, выделяют фонетическую, грамматическую и лексическую (лексико-семантическую) И. Под потенциальной И. подразумевается влияние языка Я1 на нормы языка Я2, предсказуемое простым сопоставлением (наложением) систем двух языков. Фактическая И. выявляется в результате анализа данных текстов и анкет. И. в речи билингва, как правило, проявляется в воздействии системы родного языка на второй, гораздо реже (в том случае, если второй язык становится функционально первым) возможно обратное направление И. Явления И. воспринимаются носителями языка как нарушение нормы, свидетельствующие о недостаточном знании данного языка.
В соответствии с уровнями языка, которые может затрагивать И., выделяются следующие её разновидности:
фонетическая И. - явления взаимодействия фонетических систем контактирующих языков в речи билингва; проявляется в произносительном акценте.
Выделяют четыре типа фонологической И.: а) недодифференциация фонем; б) сверхдифференциация фонем; в) реинтерпретация фонемных различий; г) субституция звуков. Напр., отсутствие мягкости-твердости русских согласных в русской речи нерусских, неразличение фонем <р> и <л> в русской речи японцев; отсутствие оппозиции долгий-краткий гласный в английской речи русских (недодифференциация фонем), наличие оппозиции о-оу (сверхдифференциация фонем), замена взрывного звука на придыхательный коррелят, произнесение полумягкого [л-] вм. твердого [л] (субституция фонем); отсутствие оглушения звонких шумных согласных на конце слова в русской речи украинцев; различные случаи модификации звуковой оболочки слова (усечение, эпентеза, метатеза и др.) и т. д.
грамматическая И. - воздействие грамматической структуры родного языка в речи билингва. И., при которой на речь билингвов влияет отсутствие тех или иных грамматических категорий в их языке, называют косвенной, а И., при которой в речь непосредственно переносятся те или иные свойства и правила родного языка, - прямой. Выделяются три типа интерферентных явлений:
1) недодифференциация признаков (при наличии дифференциальных признаков в неродном языке и отсутствии в родном);
2) сверхдифференциация (при наличии дифференциальных признаков в изучаемом языке и отсутствии их в родном);
3) реинтерпретация языковых фактов (при наличии разных дифференциальных признаков в обоих языках в одних и тех же грамматических категориях). Проявляется в смешении значения падежей, функций предлогов; нарушении порядка слов, отсутствии согласования в роде, числе и падеже и т. п. (напр., изменение грамматического рода слова в результате реинтерпретации (серый собака) в русской речи украинцев; использование имперфекта вм. перфекта в английской речи русских; неразличение видовых пар глаголов в русской речи нерусских).
синтаксическая И. - нарушение синтаксических правил под воздействием синтаксиса родного языка в речи билингвов (смеяться с него в русской речи украинцев, белорусов);
лексико-семантическая И.
1) взаимодействие контактирующих языков на лексико-семантическом уровне, обусловленное различием семантической структуры слов, вследствие чего возникают нарушения норм в речи билингва; выражается в нарушении сочетаемости слов, субституции слов неродного языка, парафазии (ошибочное употребление в речи одного слова вместо другого; особенно часто встречается при близкородственном двуязычии);
2) то же, что заимствование (семантические кальки). Напр., в русской речи нерусских: бледное содержание (нарушение сочетаемости слов), принести (вм. привезти подарки из Москвы (субституция слов). Такой тип И. может быть неочевидным, если не проявляется в нарушении валентности лексических единиц (в сильной лексической позиции): было хорошее время (время 'погода') в русской речи сербов.
При массовом двуязычии однотипные явления И. начинают воздействовать на языковую систему и могут вызвать языковые изменения. Это означает, что данные явления перестают рассматриваться как интерферентные и становятся частью языковой подсистемы. Одним из результатов такого процесса может быть появление региональной разновидности языка (этнического диалекта).
См. также: Билингвизм, Заимствование, Культура речи, Трансференция, Этнолект
(от лат. inter — между и ferio — бить) — наложение в пространстве нескольких звуковых волн, в результате которого в различных местах образуется усиление или ослабление амплитуды возникающей волны.
1. Перенесение особенностей родного языка на изучаемый иностранный язык.
2. Наложение сформированных навыков на вновь формируемые со знаком минус; то же самое, что отрицательный перенос.
ж.
Физическое явление, наблюдаемое при сложении волн (световых, звуковых и т.п.),
- усиление волн в одних точках пространства и ослабление в других.
1) в физике