(от лат. compressio — сжатие) — один из способов номинализации и свертывания тематической и рематической информации в реализованной части текста для перевода в тему очередного предложения текста. Например, после того как было сказано: Этот человек — космонавт, мы можем сказать: Космонавт вернулся на Землю, где космонавт означает «человек, которого мы назвали космонавтом».
Существенно, что номинация на каждом новом шаге текстообразования «теряет» часть своих компонентов и, следовательно, преобразуется структурно. Но только структурными преобразованиями К. не ограничивается. В номинации компрессируются сам процесс, некоторые показатели предшествующего текста, операции соединения, результат приписывания данному объекту какого-то признака. Постепенно, шаг за шагом развертывая текст, мы качественно преобразуем предшествующую номинацию. Мы забываем некоторые детали и воспринимаем номинацию уже не во всех ее подробностях. Если мы говорим: Иван Иванович — учитель. Учитель прошел по коридору. Учитель, который прошел по коридору, зашел в класс, а затем утверждаем: Учитель начал урок, то все предшествующие высказывания могут оказаться несущественными и потому могут забываться. Однако каждому, кто производит или воспринимает текст, ясно, что речь идет не об учителе вообще, а об учителе, который был только что охарактеризован. Каждая последующая номинация, свертываясь, воспроизводит лишь некоторую часть текста, а не весь текст, каким он был. В этом случае изменения происходят уже не только в структуре номинации, но и в ее содержании, семантике.
Таким образом, в свертывании текста К. номинации является не только структурной, но и семантической. Причем обе эти разновидности номинации отнюдь не сопряжены друг с другом: структурная К. не обязательно должны сопровождаться семантической, и наоборот. Так, на небольшом текстовом пространстве структурная К. не влечет за собой семантическую. Но как только К. становится более глубокой, компрессант (результат структурной К.) начинает отражать не все содержание компрессируемой номинации, а лишь какую-то часть этого содержания. И хотя по мере развертывания текста номинации становятся содержательно все более богатыми, они в то же время теряют что-то в своей семантике — свертываются и структурно, и семантически.
Лит.: Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие. — Свердловск, 1991.
В. Н. Мещеряков
(лат. compression сжатие)
Сжатие. К. языкового материала в учебных целях.
процесс повышения давления в водолазных барокамерах и колоколах, соответствующий режиму погружения человека в воду. Режим компрессии регламентирует скорость, количество, глубину и время адаптационных остановок, порядок замены дыхательной смеси.
1. Экономия рече-языковых средств для выражения же содержания. Явление компрессии достаточно широко распространено в речи на любом языке. Во всех языках, например, часто используется явление (иногда его называют стилистическим приемом) эллипсиса, который все чаще в последнее время привлекает внимание лингвистов.
2. Как прием синхронного перевода, компрессия становится ной в силу избыточности языковых средств, наблюдаемых в тематической составляющей сообщения. В то же время навык компрессии служит для облегчения построения речи в экстремальных условиях синхронного перевода. В зависимости от тех речеязыковых средств, которые подвергаются сокращению, компрессия речи может быть слоговой, синтаксической, лексической и семантической.
3. См. речевая компрессия; компрессия текста.
(от лат. compressio - сжатие), сжатие газа (пара) под действием внешних сил для уменьшения его объема, повышения давления и температуры. Осуществляется, напр., в компрессорах, двигателях внутреннего сгорания.
ж.
Сжатие воздуха, газа под давлением в цилиндре двигателя, в компрессоре и других
устройствах.