1.
мат1, мата, муж. (араб. mata - умер).
1. В шахматной игре - положение, при котором король не может спастись от угрозы быть взятым при следующем ходе и которое означает проигрыш партии. Объявить мат. Сделать мат в 2 хода. Шах и мат королю.
2. перен., кому-чему. Безнадежное, безвыходное положение (прост. шутл.). «Законы, прежде строгие к раскольникам, смягчалися, а с ними и поповскому доходу мат пришел.» Некрасов.
2.
мат2, мата, муж. (нем. Matte). Плетеная подстилка из какого-нибудь грубого материала, цыновка.
3.
мат3, мата, мн. нет, муж. (спец.). Матовость, шероховатость, лишающая какую-нибудь поверхность блеска, прозрачности. Навести мат на стекло.
4.
мат4, мата, муж. только в выражении: благим матом (кричать, орать и т.п.; прост.) - изо всех сил, очень громко.
(матерщина, ненормативная лексика) — слова, словосочетания, относящиеся к сексуальной и мочеполовой сфере, смысл которых, в общем-то, признаваем, а модус передачи, в тексте или устно, решительно осуждаем обществом и правилами хорошего тона.
Изнанка комильфотного сознания, М. проявляется в форме хулиганского протеста (заборные надписи), а также авангардного эксперимента, исходящего из желания эпатировать обывателя («Я лучше в барах блядям буду давать ананасную воду» — В. Маяковский, «Вам!»). Иное в фольклоре: как верно подметил Виктор Ерофеев (сам не чурающийся М. в своем писательском творчестве), сказка «использует М. метафорически или в качестве эмоционально выраженных междометий. М. пользуются все персонажи сказки, вне зависимости от возраста и половой принадлежности, никто не видит в нем ничего предосудительного»,— речь идет о 77 «заветных» сказках, переданных В. Афанасьевым А. Герцену в 1866 году. Противоположен эффект, производимый М. в поэзии Баркова (вторая половина XVIII в.): остранение донельзя абсурдных ситуаций в его поэмах, наподобие «Луки Мудищева», посредством «срамного слова ». Но уже у Достоевского неназываемый, но активно подразумеваемый М. является выражением экзистенциального отчаяния героя: «Какое-то исступление самой зверской злобы исказило все его лицо. — А знаешь,— произнес он гораздо тверже, почти не пьяный, нашу русскую..? (И он проговорил самое невозможное в печати ругательство.) Ну так и убирайся к ней!» («Вечный муж», 1870). В 1920-х годах украинский писатель Мыкола Хвылевой употребляет это же выражение, имитируя его звучание свистом паровоза.
Длительный период официального советского ханжества только благоприятствовал расцвету М. во внецензурных текстах — без крепкого слова немыслимо, скажем, творчество Юза Алешковского. Правда, А. Солженицын предпочитает не сам ненорматив в его неприкрашенном виде, а его буквенную вариацию вроде «ни фуя» («Один день Ивана Денисовича»). Нечто подобное замечается в «Альбоме для марок» Андрея Сергеева (что объясняемо, к тому же, инфантильной ситуацией рассказчика): «Ищем новые ругательные слова... Юрка Тихонов... пришел домой с одним — только забыл — хорошее слово: — Что-то вроде звезды». В пьесах Леся Подервянского, целиком построенных на М., он служит демистификации социалистического архетипа («Данко»), сатире («Пацаватая история») или фантазмической пародии («Гамлет, або Трагедия датського кацапізма»). Основная трудность — агрессивная энергетика, практическая самодостаточность М. Осознавая это, Венедикт Ерофеев предпосылает поэме «Москва—Петушки » (1969) «Уведомление автора», из которого следует, что для блага читателя главу «Серп и Молот — Карачарово», состоящую из «полутора страниц чистейшего М.», он редуцировал к одной-единственной фразе «И немедленно выпил». Возможно, та же причина побудила Киру Муратову финализировать однообразно-раздраженный — повторение одной сослагательной речевой конструкции — монолог персонажа в вагоне метро («Астенический синдром», 1989), а Владимира Сорокина обильно применять М. для радикального слома повествования, начинающегося у него обычно как безмятежно реалистический текст.
Частая и бесконтрольная, фактически бессмысленная, эксплуатация М., которая наблюдается на всем постсоветском культурном пространстве на протяжении последнего десятилетия, способствовала не столько падению нравов, как снижению литературного качества, лишив обсценную лексику могучей силы словесной избирательности и образной уместности. Сегодня М. превратился в подобие странной запятой: вначале полностью абсолютизируя внимание читателя, он затем сводится на нет в его восприятии (что имело место в ранней беллетристике Эдуарда Лимонова). Удачный пример иронического преломления М. — инфернальный пес Пиздец в «Generation Пи » Виктора Пелевина.
Более опосредованным является использование М. в изобразительном творчестве, которое, как известно, может быть безымянным, хотя почти никогда — анонимным. Например, в стёбной ретро-картине: «На смерть поэта» (2002) киевлянина Владислава Шерешевского — в качестве сильно разреженной подписи под изображением упавшего Пушкина: «это пиздец». На живописной плоскости — слово «пизда» в работе яркого представителя южнорусской волны Олега Голосия «Огненная лошадь». Или в контексте концептуалистской акции(перформанс «Мазепа» Василия Цаголова, 1995, включающий пятиминутное выступление Александра Бренера из придыхательных вариаций глаголов «ебут» и «наебывают»).
Следует отметить, что и западное искусство сталкивалось с подобными проблемами (долгий путь пресловутого «merde» от героико-эпизодической реабилитации в «Отверженных» Виктора Гюго, 1860, до вступительной реплики в «Короле Убю » Альфреда Жарри, 1894, — не случайно сегодня её подчас переводят как «черт»). А территориально-юридическая аббревиатурность глагола «fuck» никак не благоприятствовала его легитимизации (в контексте театральной рецензии им впервые воспользовался англичанин Кеннет Тайней в 1960-е годы).
О. Сидор-Гибелинда
СМ.: Другая Проза, Срамной Рок, Трэш, Цензура.
* Лесь (Александр) Подервянский (р. 1952, Киев) — украинский художник и писатель. Закончил Киевский художественный институт. Картины находятся в музеях и частных коллекциях Украины, России, Канады, США и Германии (в 2000 году его работу «Воин, смерть и дьявол» купил известный американский кинорежиссер Вуди Аллен). Всесоюзно прославился как автор и исполнитель (преимущественно на суржике — дикой смеси украинского и русского) абсурдных фарсовых пьес, насыщенных нецензурной лексикой, черным юмором и насилием, которые начал писать во время службы армии в 1977 году. На сегодня сочинено более 50 таких текстов, текстов, лучшие из которых собраны в книге «Герой нашого часу» (Львов: Кальвария, 2000). Наиболее известные пьесы — «Гамлет, або Трагедия датського кацапізма», «Васіліса Єгорівна та мужичкі», «Пацавата історія», «Мєсто встрєчі ізменіть ніззя, блядь!», «Хтиві павіани», «Данко», «Піздєц», «Цікаві досліди», «Кацапи», «Йоги», «Хвороба Часика», «Остановiсь мгновенье, ти прекрасно!..», «Нірвана, або Альзо Шпрех Заратустра», «Павлік Морозов». *
Благим матом (кричать) - во весь голос, что есть мочи
I.
, неизм.
Конец.
* ► Законы, прежде строгие к раскольникам, смягчилися, А с ними и поповскому Доходу мат пришел. // Некрасов. Кому на Руси жить хорошо //; Где мат крестьянину, Там барину сполагоря; Под мужиком лед ломится, Под барином трещит! // Некрасов. Кому на Руси жить хорошо // *
II.
, а, м.
Тусклый налет, отсутствие блеска.
* ► За ним [домом] душистая черемуха, целые ряды низеньких фруктовых дерев, потопленных багрянцем ви шень и яхонтовым морем слив, покрытых свинцовым матом. // Гоголь. Старосветские помещики // *
МАТОВЫЙ.
коврик из пеньки. По способу изготовления маты бывают плетеные, шпигованные и тканые. Применяются на судах для заделки пробоин, тушения пожаров, а также для поддержания чистоты на палубе и во внутренних помещениях.
нецензурная брань. Грубое нарушение культуры общения. Указывает на невысокое социальное положение субъекта такой речи; также на то, что он воспитывался в некультурной среде или испытал сильное ее влияние. «Умение» вставлять в свою речь нецензурные выражения подчас принимают за один из признаков настоящего мужчины. Такое речевое поведение оскорбляет порядочных людей, с которыми общается матерщинник, принижает их человеческое достоинство.
I.
, -а, м.
Проигрышное положение в шахматной игре: отсутствие защиты у короля.
* Объявить мат кому-н. *
II .
, -а, м.
Мягкая подстилка, предохраняющая спортсмена от ушиба при падении или прыжке.
* пражнения на мате. *
II I.
, -а, м.
Бранные слова и выражения, расцениваемые как непристойные и нецензурные, являющиеся в основном названиями половых органов и половых сношений и производными от них, часто близкие по эмоциональной окраске к междометиям, а также употребление таких слов и выражений.
* Ругаться матом. *
|| прил. матерный, -ая, -ое.
* Матерные выражения. *
♦ разг. Благим матом (кричать, орать, вопить). Очень громко, изо всех сил.
МАТ 1, а, м. В шахматах: такое положение короля, при к-ром ему нет защиты; поражение в игре. М. в три хода. Объявить м. сопернику. М. пришёл комун. (перен.: конец; прост.).
| прил. матовый, ая, ое. М. финал.
МАТ 2, а, м.
1. Плетёный половик.
2. В спорте: мягкая толстая подстилка, используемая при выполнении нек-рых упражнений.
МАТ 3, а, м. (спец.). Незначительная шероховатость на гладкой поверхности предмета, лишающая его прозрачности, блеска. Навести м. на стекло.
| прил. матовый, ая, ое. Матовое стекло.
МАТ 4, а, м.: благим матом (кричать, вопить) (прост.) отчаянно и изо всех сил.
МАТ 5, а, м. (прост. груб.). Неприличная брань. Ругаться матом.
| прил. матерный, ая, ое.
— см. Позолота.
— в шахматной игре то конечное положение, когда король не в состоянии избавиться каким-либо способом от сделанного ему шаха и должен сдаться. Ход, которым дается королю этот последний, ничем неотвратимый шах, должен быть возвещен вслух словами: шах и М.; иначе выйдет слепой М., являющийся скорее счастливым случаем, чем результатом рассчета. Название М. перешло с персидского языка (m â d — побежден). М. достигается как простыми, так и самыми замысловатыми комбинациями, часто требующими сложного и точного расчета. На этих началах основано и построение шахматных задач, в которых только при единственном, часто очень трудно находимом ходе дается М. в 2, 3, 4 и т. д. ходов. Один из первых сборников задач был составлен и издан в Париже в 1737 г. Филиппом Стаммой, из Алеппо в Сирии. В настоящее время лучшими композиторами задач считаются Самуил Лойд в Нью-Йорке и проф. Бергер в Граце, в Австрии. Лучшие композиторы задач в России — Кларк в Барнауле и Шумов в Петербурге, а теперь доктор Александр Васильевич Галицкий в Спасске, Казанской губ., и Николай Иванович Максимов, в Петербурге. Постановка М. королю противника может быть сделана или только одной фигурой, или при содействии и других фигур и пешек. В конце игры нельзя сделать М. королем и одним конем без пешек. М. королем и двумя конями может быть сделан только на угловой клетке. Лучшее сочинение, рассматривающее всевозможные способы постановки М. в конце игры — "Theorie und Praxis der Endspiele", Бергера.
А. М.