15 июня 2024
450 тысяч слов
+30 за сегодня

Предложения со словом топоним

Изучите предложения со словом «топоним» чтобы лучше понять его смысл и способы употребления в текстах.

  • Вне зависимости от происхождения названия Египта, дальнейшее его распространение связано с эллинизацией региона Средиземноморья, где вместе с культурным влиянием греков распространялись их географические представления и топонимы.
  • В начальных главах «Саги об Инглингах» географическое описание пространнее и включает в себя большое количество реальных топонимов, поскольку, в отличие от «Младшей Эдды», дальше на этом географическом фоне будут действовать не боги, а реальные люди (см.
  • Это является особенно полезным в том случае, когда локальный топонимикон, вплоть до масштабов долин или гор, охватывает территории, заселенные в разные времена пестрой массой инодиалектных общностей, понимание языковых деталей которых иногда встречает значительные трудности даже у специалистов.
  • Финская лексическая музыка явственно слышится в названиях таких исторических районов города, как Купчино, Коломяги, Парголово, Лахта, Шушары и многих других, хотя городской фольклор частенько и предлагает многочисленные русские версии этимологического прочтения первородных топонимов.
  • Голгофа здесь – точно под топонимом «Mons Gihon», то есть, у «гор Гихонских», а чуть-чуть левее, как и положено, меж двух вершин мы видим и сам «Fons Gihon» – исток реки Нил.
  • Владимир – это личное имя того князя, во владении которого находился город, то есть буквально «Владимиров город» или «город, который принадлежит князю Владимиру», иначе говоря, Владимир – топоним-метка, закрепивший город во владении князя Владимира Мономаха.
  • При переименовании районов в 2001 году оставили (или вновь ввели) все те топонимы, которые действительно принадлежат киевской истории – Печерский, Подольский, Оболонский, Соломенский, Голосеевский, – исключив и все названия городов, и все фамилии.
  • А к северу от Москвы-реки курганов нет – там жил другой народ, с другой культурой, и топонимика здесь иного корня, и тоже не славянского.
  • Мне не дали сказать о Дешт-и-Кипчаке, нашей Родине, не позволили напомнить, что топоним «Казахстан» сменил «Дешт-и-Кипчак» на географической карте лишь в XVIII веке, когда этим новым именем иезуиты обозначили новую колонию России.
  • Но когда, к примеру, Гельмольд описывает бегство ободритского князя Будивоя «к саксам бардам» или упоминает Брунзовик (Бардовик) как один из наиболее значительных саксонских городов, уже совершенно невозможно догадаться, что этот город был саксонской колонией в густонаселённой славянами области, славянское население и деревни которой так отчётливо прослеживаются как по дарительным грамотам, так и по топонимике, начиная с раннего Средневековья, и сохранялись там чуть не до XVII–XVIn вв.
Поделиться:
Действия:
Скачать в doc