в греческой мифологии перевозчик умерших через реки подземного царства до врат Аида; для уплаты за перевоз покойнику клали в рот монету.
м.
Старик-перевозчик, переправляющий тени умерших в Аид через подземные реки Стикс
и Ахерон (в античной мифологии).
(Χάρων, Charon) — в послегомеровских народных верованиях греков — седой перевозчик. переправлявший на челноке через реку Ахерон в подземное царство тени умерших. Впервые имя X. упоминается в одной из поэм эпического цикла — Миниаде; особое же распространение этот образ получил начиная с V в. до Р. Х., на что указывает частое упоминание X. в греческой драматической поэзии и трактование этого сюжета в живописи. Так, не говоря уже об известной картине Полигнота, написанной им для Дельфийской Лесхи и изображавшей вход в подземное царство, с многочисленными фигурами, среди которых был изображен и X., — вазовая живопись, судя по извлеченным из могил находкам, пользовалась фигурой X. для изображения стереотипной картины прибытия мертвых на берег Ахерона, где вновь прибывших ожидал со своим челноком X. Представление о X. и об ожидающей каждого человека по смерти переправе сказывается также в обычае вкладывать покойнику в рот между зубами медную монету (2 обола), которая должна была служить вознаграждением X. за его труды по переправе. Этот обычай был широко распространен среди греков не только в эллинский, но и в римский период греческой истории, сохранялся в средние века и даже соблюдается по настоящее время. Позднее на X. были перенесены атрибуты и черты этрусского бога смерти, который, в свою очередь, принял имя греческого X. (по-этрусски — Харун): с чертами этрусского божества представляет нам X. Виргилий в VI песне Энеиды. У Виргилия X. — покрытый грязью старик, со всклокоченной седой бородой, огненными глазами, в грязной одежде. Охраняя воды Ахерона, он с помощью шеста перевозит на челноке тени, причем одних он принимает в челнок, других, не получивших погребения, отгоняет от берега. Эней, который живым прибыл на берег Ахерона, должен был показать X. золотую ветку: без нее X. не принял бы его в свой челнок. Так, по одному сказанию, X. был на год закован в цепи за то, что перевез через Ахерон Геракла. На этрусских картинах X. изображается старцем с изогнутым носом, иногда с крыльями и птичьими ногами, и обыкновенно, с большим молотом. Как представитель подземного царства, X. позднее превратился в демона смерти: в этом значении он перешел, под именем Charos и Charontas, к современным нам грекам, которые представляют его то в образе черной птицы, спускающейся на свою жертву, то в образе всадника, преследующего в воздухе толпу мертвецов (см. Schmidt, "Das Volksleben der Neugriechen und das h ellenische Altertum", I, 122 и след., Лпц., 1871). Что касается происхождения слова X., то некоторые, с Диодором Сицилийским, считают его заимствованным у египтян, другие сближают слово X. с греческим прилагательным χαροπός (имеющий огненные глаза).
Литература о X. приведена в прекрасной монографии О. Waser: "Charon, Charun, Charos, Mythologisch-arch ä ologische Monographie" (Б., 1899), который, в рамках специального исследования, дает блестящий очерк народных верований и представлений о смерти.
Н. О.
, а, м.
В древнегреческой мифологии имя перевозчика душ умерших через реку Лету в подземном царстве.
* ► Войдите сами в себя и в эту лодку и поста райтесъ, чтобы эта лодка не сделалась для вас лодкой Харона. // Лев Толстой. Война и мир // *
(греч. Χάρων Charon)
в греческой мифологии сын Эреба и Ночи, старец, перевозчик душ умерших через Ахерон, реку в царстве мертвых. У греков сушествовал обычай класть покойнику в рот мелкую монету, чтобы тот мог расплатиться с Х. Этруски считали Х. демоном смерти.
(И.А. Лисовый, К.А. Ревяко. Античный мир в терминах, именах и названиях: Словарь-справочник по истории и культуре Древней Греции и Рима / Науч. ред. А.И. Немировский. - 3-е изд. - Мн: Беларусь, 2001)
* * *
сын Эреба и Никты, перевозчик в царстве мертвых, переправляющий души умерших на челноке через реки подземного царства. Считалось, что Х. берет плату за перевоз, поэтому умершему клали в рот мелкую монету (обол).
(Мифологический словарь / Г.В. Щеглов, В.Арчер - М.: ACT: Астрель: Транзиткнига, 2006)
* * *
В греческой мифологии перевозчик душ умерших через реку Ахеронт в Аиде; при этом должны были быть соблюдены похоронный обряд и плата в один обол (мелкая монета), положенный под язык покойника. Харон был известен Гомеру, но уже к концу 6 в. до н. э. часто изображался на этрусских и греческих вазах. В пьесе "Лягушки" Аристофана он показан хмурым неприятным стариком; его высмеивал Лукиан. В современном греческом фольклоре Харон все еще упоминается как синоним смерти. В постклассические времена он соответствовал описаниям Вергилия в "Энеиде" - нечесаные седые космы, свирепо горящие глаза.
Таким же он появляется в "Божественной комедии", где Вергилий приказывает Харону взять живого Данте в свою лодку. Микеланджело изобразил его на плафоне Сикстинской капеллы в Риме. Образ Харона отражен также в картине Бёклина "Остров мертвецов" и в драме Сакса.
(Современный словарь-справочник: Античный мир. Cост. М.И.Умнов. М.: Олимп, АСТ, 2000)
перевозчик, доставляющий души умерших в царство Аида через| подземные реки, его ограждающие.
в греческой мифологии перевозчик мертвых в Аиде. Изображался мрачным старцем. Харон перевозил умерших по водам подземных рек, получая за это плату в один обол (по погребальному обряду находившийся у покойников под языком). Он перевозил только тех умерших, чьи кости обрели покой в могиле. Геракл, Пирифой и Тесей заставили Харона перевезти их в Аид. Только золотая ветвь, сорванная в роще Персефоны, открыла живому человеку путь в царство смерти. Показав Харону золотую ветвь, Сибилла заставила его перевезти Энея.
Харо́н - в древнегреческой мифологии перевозчик душ мертвых через реку Стикс в Аид.
Источники:
● М.Б. Ладыгин, О.М. Ладыгина Краткий мифологический словарь - М.: Издательство НОУ "Полярная звезда", 2003.