26 июня 2024
450 тысяч слов
+17 за сегодня

Значения слова шторм

все
Словарь Ушакова
Энциклопедический словарь
Словарь Ожегова
Словарь Ефремовой
Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Военно-морской Словарь
Толковый словарь русского языка (Алабугина)
Словарь Ветров
Гражданская защита. Понятийно-терминологический словарь
Словарь Военных Терминов
Словарь терминов МЧС

Словарь Ушакова

шторм

шторм, шторма, муж. (голланд. storm). Сильная буря (на море, в воздухе). Выдержать шторм. Поднялся шторм.

Энциклопедический словарь

шторм
  1. (Storm) Теодор (1817 - 88), немецкий писатель. Патриотическая, пейзажная и любовная лирика; элегические "новеллы настроения" ("Иммензее", 1852); повести ("В замке", 1861) и рассказы, полные симпатии к простолюдинам. Сказки, исторические хроники.
  2. (нидерл. storm), буря, длительный, очень сильный ветер, св. 9 баллов по шкале Бофорта и скоростью более 20 м/с, наблюдается обычно при прохождении циклона; сопровождается сильным волнением на море и разрушениями на суше.

Словарь Ожегова

шторм

ШТОРМ, а, мн. ы, ов и а, ов, м. Сильная буря на море.

| прил. штормовой, ая, ое. Штормовая погода. Штормовое предупреждение (о надвигающемся шторме; спец.).

Словарь Ефремовой

шторм

м.
Сильная буря (обычно на море, в воздухе).

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

шторм

(Ганс Теодор Вольдсен Storm) — немецкий писатель (1817—1888), выдающийся лирик и "классик немецкой новеллы". Студентом кильского университета сошелся с братьями Теодором (историком) и Тихо (переводчиком) Моммзенами, вместе с которыми издал "Liederbuch dreier Freunde" (1843). Окончив университет, был адвокатом на родине — в шлезвиг-голштинском городке Гузуме, — но голштинское восстание, во время которого он был сторонником немцев, закончилось в 1852 г. датским господством. Ш. на десять лет переселился в Пруссию и был здесь судьей, пока присоединение его родины к Германии не позволило ему занять то же место в родном Гузуме. Почти одновременно появились его "Sommergeschichten und Lieder" (1851), новелла "Immensee" (1852) и "Gedichte" (1853), создавшие ему известность как в лирике, так и в новелле, к лучшим немецким представителям которых по праву принадлежит Ш. Его лирика, не богатая разнообразием мотивов, по преимуществу любовная, иногда политическая, отличается глубиной настроения и той индивидуализацией его, которая дает возможность отнести его лирические произведения к лучшему роду "стихотворений на случай". И в новелле сила Ш. — в умелом самоограничении, в прочувствованном и полном живой непосредственности изображений небольшого, глубоко понятого и изученного поэтом круга образов и положений, типичных для его северной родины. С середины семидесятых годов под влиянием общего литературного движения в творчестве Ш. замечаются как бы новые приемы, дающие возможность говорить о реалистическом периоде развития его; но и в своем реализме он остался по преимуществу лириком, изобразителем картин настроений в интимной человеческой жизни, за пределы которой он выступал редко и неохотно; его удачно сравнивали с голландскими жанристами, к которым он — шлезвигский фриз — близок и по крови. Из литературных влияний, которые он испытал, указывают в лирике на поэзию Мэрике, а в новелле — на Ад. Штифтера. Ш. сам издал свои "Gesammelte Schriften" (1868—77 г., 10 т.); более полное издание — "Gesammelte Werke" (1897—98). Наиболее известные из новелл, вошедших сюда: "Immensee" (1852); "Auf dem Staatshof" (1860), "Auf der Universit ät" (1864); "Von jenseits des Meeres" (1867); "In St. Jürgen" (1868); "Viola tricolor", "Beim Vetter Christian", "Waldwinkel", "Pole Poppenspäler" (1876); "Ein stiller Musikant" (1877); "Psyche" (1877); "Zur Wald- und Wasserfreude" (1880); "Carsten Curator" (1878); "Hans und Heinz Kirch" (1883); "Vötjer Basch" (1887); "Aquis submerus" (1877); "Renate" (1878); "Ekenhof" (1880); "Der Schimmelreiter" (1888); "Ein grünes Blatt", "Im Sonnenschein", "Im Saal", "Eine Malerarbeit" (1868); "Schweigen" (1883).

Ср. Paul Sch ü lze, "Theodor Storm" (1887) и статьи Ад. Штерна ("Studien"), Эр. Шмидта ("Charakteristiken"), Л. Питча и Клауса Грота ("Westerm. Monatsh.", т. 25).

Военно-морской Словарь

шторм

ветер, вызывающий большое волнение на море и разрушения на суше. Возникает при прохождении глубокого циклона. Различают шторм (скорость ветра 20,8-24,4 м/с, 9 баллов), сильный шторм (24,5-28,4 м/с, 10 баллов) и жестокий шторм (28,5-32,6 м/с, 11 баллов), переходящий в ураган (32,7 м/с и более, 12 баллов).

Толковый словарь русского языка (Алабугина)

шторм

   , -а, м.

   Сильная буря на море.

   * Небольшой шторм. *

   || прил. штормовой, -ая,-бе.

   * Штормовое предупреждение. *

Словарь Ветров

шторм

, буря

длительный, очень сильный ветер, сопровождающийся разрушениями на суше и сильным волнением на море. Скорость ветра превышает 24 м/с, или 10 баллов по шкале Бофорта. В связи с произведенными разрушениями иногда Ш. называют ветер 8—9 баллов (17—24 м/с). Различают сильный шторм, сильную бурю, жестокий шторм (11 баллов) и ураган (12 баллов).

Гражданская защита. Понятийно-терминологический словарь

шторм

   длительный очень сильный ветер со скоростью свыше 20 м/с, вызывающий сильные волнения на море и разрушения на суше.

Словарь Военных Терминов

шторм

ветер, вызывающий большое волнение иа море и разрушения иа суше. Возникает при прохождении глубокого циклона. По шкале Бофорта различают: Ш. (буря) (скорость ветра 20,8— 24,4 м/с, 9 баллов); сильный Ш. (24,5—28.4 м/с, 10 баллов), жестокий Ш. (28,5—32,6 м/с, 11 баллов) н ураган (32,7 м/с и более. 12 баллов).

Словарь терминов МЧС

шторм

длительный, очень сильный ветер со скоростью свыше 20 м/с, вызывающий сильные волнения на море и разрушения на суше. Обычно наблюдается при прохождении циклона.

Поделиться:
Действия:
Скачать в doc

Каким слово шторм может быть

Предложения со словом шторм

  • Представляю, что он сейчас чувствовал, ловя мой эмоциональный шторм.
  • Шторм и там уже кончался, и там стремительно светлело небо, хотя по времени уже подступал вечер, но любой вечер и даже любая ночь, самая что ни на есть непроглядная, несли меньше мрака, чем недавний шторм.
  • Вы сдались в плен – в отличие, кстати, от своего шторм-капитана, не струсившего покончить с собой, вы вверили свою бесценную жизнь милости победителя, стало быть – вы изменили присяге.
  • Вот и сейчас их разговор в комнате поклонения богу Эрр, являющейся как бы запасной кают-компанией, начав с патриотически отъюстированных молитв, соскользнул в политический диспут, могущий в случае более активной позиции шторм-капитана перелиться в жаркую дискуссию.