22 ноября 2024
450 тысяч слов
+19 за сегодня

Паронимы к слову греческий

греческий — грецкий
греческий

Словарь Ожегова

греческий

ГРЕЧЕСКИЙ, ая, ое.

1. см. греки.

2. Относящийся к грекам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Греции, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у греков, как в Греции. Г. язык (индоевропейской семьи языков). Греческое письмо (алфавитное, буквенно-звуковое). Греческая архитектура. Г. архипелаг (группа гористых островов в Эгейском море). По-гречески (нареч.).

Словарь Ефремовой

греческий
  1. прил.
    1. Относящийся к Греции, грекам, связанный с ними.
    2. Свойственный грекам, характерный для них и для Греции.
    3. Принадлежащий Греции, грекам.
    4. Созданный, выведенный и т.п. в Греции или греками.
Примеры:
греческий народ;
греческая территория, экономика;
греческий торговый флот, порт, флаг;
греческий язык;
греческое письмо, искусство;
греческие песни;
греческий танец;
греческая музыка, ваза.
грецкий

Словарь Ожегова

грецкий

ГРЕЦКИЙ, ая, ое: грецкий орех южное дерево сем. ореховых, дающее крупные плоды с очень твёрдой скорлупой, а также самый такой орех.

Словарь Ефремовой

грецкий

прил. устар.
То же, что: греческий.

Примеры:
грецкий орех;
грецкая губка.
Поделиться:
Действия:
Скачать в doc

Значение слова греческий

Словарь Ушакова:

греческий, греческая, греческое. прил. к греки и к Греция.

Греческий нос - прямой нос, линия которого параллельна линии лба. Греческие календы - см. календы.

Все значения

Предложения со словом греческий

  • Лишь упоминание в хеттских текстах Труисы дает нам основание предполагать, что в греческий эпос о войне и взятии Илиона проникли также и какие-то отголоски военных событий, связанных с городом Труисой, сколько-нибудь отчетливо заметные лишь в не объяснимом иначе двойном названии осаждавшегося греками города – Троя-Илион.
  • Во второй половине VII века это привело к изобретению грозного оружия, получившего название «греческий огонь».
  • Ибо ежели первые переводчики, переведшие Писание с еврейского языка на греческий, не осмелились истолковать значение некоторых имен, а передали подлинные еврейские выражения, как, например, Саваоф, Адонаи, Елои и сим подобные, и оказали такое благоговение не только к именам Божиим, но и к другим многим, то с каким страхом мы должны взирать на имена Господа.
  • Показания Петра и Сикета суть очевидные ошибки, объясняющиеся свидетельством Иеронима, что творение о Святом Духе было переведено на греческий язык при жизни святого Ефрема (De vir.