идиом, идиома, муж., и идиома, идиомы, жен. (греч. idioma) (линг.).
1. Оборот речи, выражение, свойственное какому-нибудь языку и непереводимое дословно на другой язык, напр. русские выражения "бить баклуши", "убить бобра".
2. Местное наречие, говор (редк.).
1. (фр. idiome язык, наречие < др.-греч. ιδιωμα) особенность, своеобразие]
1) всякое языковое образование: местное наречие, говор, жаргон, диалект и т.д.;
2) (устар.) то же, что идиома.
2. В социолингвистике: Термин, употребленный в социолингвистическом контексте Л. Брозовичем (1967) и получивший широкое распространение в социолингвистических исследованиях, выражающий родовое понятие для различных языковых образований: язык, диалект, вариант литературного языка и т.п.
Термин, выражающий родовое понятие для различных языковых образований - язык, диалект, варианты литературного языка и др. формы существования языка. Будучи общим, иерархически более высоким и качественно нейтральным обозначением, применимым как к любой территориально-социальной разновидности языка, так и к любому национальному языку, термин удобен при использовании по отношению к тем языковым образованиям, статус которых является неопределенным (напр., кубачинский идиом). В социолингвистическом контексте был использован Д. Брозовичем (1967), в последнее время получил широкое распространение в социолингвистических исследованиях.
См. также: Социальная дифференциация языка, Формы существования языка, Язык
м. устар.
Общее название различных языковых образований (диалекта, жаргона и т.п.).
(греч.) — дословно: своеобразность, обыкновенно отличительность языка; местное наречие, говор, произношение, свойственное известному обществу. Идиоматология — учение об идиомах.